Los cuentos de Mabinogion no son el producto de ninguna sola mano; evolucionando a través de los siglos, pasó de narrador a narrador, hasta que algún maestro bardo los juntó alrededor del siglo XII. Su contenido llamó la atención sobre los mitos y las historias de la Inglaterra Celta: cuatro ramificaciones de un argumento colocados en gran parte dentro de los confines de Gales.
Se trata de una colección de historias en prosa procedentes de manuscritos medievales galeses. Se basan en parte en acontecimientos históricos de la alta Edad Media, pero algunos elementos se remontan con casi total certeza a tradiciones anteriores, de la Edad del Hierro.
Su nombre procede de una interpretación equivocada de Lady Charlotte Guest, la primera traductora al inglés del Mabinogion. Encontró en una historia el término mabynnogyon y creyó que se trataba del plural de la palabra galesa mabinogi. El significado de mabinogi aún no se ha establecido con certeza, aunque generalmente se acepta que está relacionado con la palabra galesa mab, 'hijo', 'chico'. El profesor Eric P. Hamp, sin embargo, sugiere que mabinogi deriva del nombre del dios celta Maponos ('el Hijo Divino'), y originariamente hacía alusión a materiales relativos a esta deidad. Estrictamente, Mabinogi sólo abarca parte de la colección, las llamadas Cuatro Ramas, que según se cree podrían derivar de una tradición más antigua. Cada uno de estos cuatro relatos termina con un colofón que dice "así termina esta rama de los Mabinogi" (escrito de varias maneras), de ahí el nombre.
Se trata de una colección de historias en prosa procedentes de manuscritos medievales galeses. Se basan en parte en acontecimientos históricos de la alta Edad Media, pero algunos elementos se remontan con casi total certeza a tradiciones anteriores, de la Edad del Hierro.
Su nombre procede de una interpretación equivocada de Lady Charlotte Guest, la primera traductora al inglés del Mabinogion. Encontró en una historia el término mabynnogyon y creyó que se trataba del plural de la palabra galesa mabinogi. El significado de mabinogi aún no se ha establecido con certeza, aunque generalmente se acepta que está relacionado con la palabra galesa mab, 'hijo', 'chico'. El profesor Eric P. Hamp, sin embargo, sugiere que mabinogi deriva del nombre del dios celta Maponos ('el Hijo Divino'), y originariamente hacía alusión a materiales relativos a esta deidad. Estrictamente, Mabinogi sólo abarca parte de la colección, las llamadas Cuatro Ramas, que según se cree podrían derivar de una tradición más antigua. Cada uno de estos cuatro relatos termina con un colofón que dice "así termina esta rama de los Mabinogi" (escrito de varias maneras), de ahí el nombre.
Las Cuatro Ramas de los Mabinogi(Pedair Cainc y Mabinogi) son las historias más mitológicas del Mabinogion. El personaje Pryderi aparece en todas ellas, aunque no siempre como protagonista.
- Pwyll Pendefig Dyfed (Pwyll, Príncipe de Dyfed) habla de los padres de Pryderi, el nacimiento de éste, su desaparición y rescate.
- Branwen Ferch Llŷr (Branwen, hija de Llŷr) trata sobre todo del matrimonio de Branwen con el rey de Irlanda. Pryderi aparece pero no desempeña un papel importante.
- Manawydan Fab Llŷr (Manawyddan, hijo de Llŷr) nos presenta a Pryderi de vuelta a casa junto aManawydan, hermano de Branwen, y la mala fortuna que los persigue.
- Math Fab Mathonwy (Math, hijo de Mathonwy) trata sobre todo acerca de Math y Gwydion, dos personajes que se enfrentan a Pryderi.
La recopilación de Lady Guest incluye también cinco historias procedentes de la tradición legendaria galesa:
- Breuddwyd Macsen Wledig (El sueño de Macsen Wledig)
- Lludd a Llefelys (Lludd y Llefelys)
- Culhwch ac Olwen (Culhwch y Olwen)
- Breuddwyd Rhonabwy (El sueño de Rhonabwy)
- Hanes Taliesin (El relato deTaliesin).
Pwyll Pendeuic Dyuet
PWYLL, Pendeuic Dyuet, a oed yn arglwyd ar seith
cantref Dyuet. A threigylgweith yd oed yn
Arberth, prif lys idaw, a dyuot yn y uryt ac yn y
uedwl uynet y hela. Sef kyueir o'y gyuoeth a uynnei y
hela, Glynn Cuch. Ac ef a gychwynnwys y nos honno
o Arberth, ac a doeth hyt ym Penn Llwyn Diarwya, ac
yno y bu y nos honno. A thrannoeth yn ieuengtit y
dyd kyuodi a oruc, a dyuot y Lynn Cuch i ellwng e
gwn dan y coet. A chanu y gorn a dechreu dygyuor yr
hela, a cherdet yn ol y cwn, ac ymgolli a'y gydymdeithon ...
PWYLL, Pendeuic Dyuet, a oed yn arglwyd ar seith
cantref Dyuet. A threigylgweith yd oed yn
Arberth, prif lys idaw, a dyuot yn y uryt ac yn y
uedwl uynet y hela. Sef kyueir o'y gyuoeth a uynnei y
hela, Glynn Cuch. Ac ef a gychwynnwys y nos honno
o Arberth, ac a doeth hyt ym Penn Llwyn Diarwya, ac
yno y bu y nos honno. A thrannoeth yn ieuengtit y
dyd kyuodi a oruc, a dyuot y Lynn Cuch i ellwng e
gwn dan y coet. A chanu y gorn a dechreu dygyuor yr
hela, a cherdet yn ol y cwn, ac ymgolli a'y gydymdeithon ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario